Monday, April 25, 2016

Pictures from Inuyama! 犬山からの写真!

Date: 4/25/2016
Place: Inuyama City, Aichi
Companion: Elder Shepperd

日付: 2016年4月25日
赴任地: 愛知県犬山市
同僚: シェパード長老

Last FHE with Bro. Hyodo and Bro. Fukatsu. Man, I'm gonna miss these guys! 兵頭兄弟と、深津兄弟との最後の家庭の夕べ。寂しくなります。

Elder Lehman!! I love him so much! This is his last transfer though. 大好きなリーマン長老!これが彼の最後の転勤です。

Our district from Matsumoto!! All of us are now in the same zone except for Elder Porter.
松本ディストリストで一緒だった仲間たち!ポーター長老以外、また同じディストリストで働けることに!

ELDER NAKATSUKAAAAA 中塚長老

Elder Smith! スミス長老!

Elder Dana - I love this kid :) デイナ長老 この人、大好きです。

Welcome to Inuyama!! 犬山へようこそ!



One of our English class guys took us up to the huge shrine up in the hill! (Ed: it is called "Narita San") 英会話の生徒さんが丘のてっぺんにあるでっかいお寺に連れて行ってくれました。(注:成田山のことです。)


The stairs of eternity 永遠に続く階段

The chapel 教会堂 聖餐会の部屋。

Font この扉の裏がバプテスマのフォントです。

Bike bagging in the rain. 雨の日に自転車をバッグに入れてるところ。




Monday, April 18, 2016

I'm Going to Inuyama - Transfer Call of Destiny

Date: 4/18/2016
Area: Kariya city
Companion: Elder Bradshaw

日付: 2016年4月18日
赴任地: 愛知県刈谷市
同僚: ブラッドシャー長老

This week started off with me getting sick. Yay my favorite! Then the
next day we had an exchange! Elder Jenks came here to Kariya and we
hit the train station, focused on just handing out English class
fliers. We handed out a ton and had great success! Haha the funny
thing is, we do this about once a week and so far we have seen no
direct success through it, BUT the Lord has blessed us through our
efforts and random people keep randomly finding their way to our
English class! It's exploding! We have seen, on average, about 2 new
students every week for the past month! Not all of them keep coming
back but at this rate we will still double our English class
attendance in no time.  And all we do is go to the train station and
hand out fliers once a week for an hour. God is blessing us through
our English class LIKE CRAZY!
It's awesome! I love our English students.

今週はしょっぱなから、いきなり風邪をひいてしまいました。あ〜あ!そしてその次の日は、同僚交換の日でした!ジェンクス長老が刈谷にきてくれて、駅で英会話のパンフレット配りに集中しました。沢山配る事が出来て、大成功!ちょっと余談ですが、このパンフレット配り、大抵 週一の割合でやるんですが、今の所、このパンフレットをもらったからと言って英会話に来てくれた人は、ひとっこ1人もおらずなんですが、神様は私達の努力をちゃんと報いてくださっていて、たまたま見つけたという人達を毎週、送ってくださるんですよ!英会話のクラスは、ズンズン大きくなってるんですよ!この1カ月で、平均して毎週2人ずつくらい新しい人が来てくださっています。みんながみんな、ずっと続けてくるわけではありませんが、この調子でいくとそのうちすぐクラスの大きさが二倍に膨れ上がるんじゃないかなー。毎週 1時間きっちり駅で英会話のチラシを配るだけで、これだけの祝福がいたただけるんですよ!嬉しいな〜!英会話の生徒さん達も、最高です。


English class food party 英会話のパーティー

Then we went back to the apartment and Elder Jenks unfolded the secret
to unlimited missionary power to me. It is something that both of us
have been studying for a long time, trying to figure it out. I had
always wondered what had fueled legendary status missionaries like our
zone leaders and some other great missionaries that I knew back in
Nagano. We used the same techniques, at the same places, talking to
the same people but they always had dramatically different results.
The people actually wanted to talk to them and they could find solid
investigators all the time, no matter what form of missionary work
they were doing. Even when people would turn them down, they would
still have a really good conversation and people would ACTUALLY TALK
TO THEM. 

そしてアパートに帰り、そこでジェンクス長老が、宣教師の無限のパワーの秘密を教えてくれました。それは私達2人が長い間ずっと研究していた事で、何とかその謎を解こうとしていたところだったのです。長野で働いていたゾーンリーダーや、他の宣教師達のように、伝説的レベルに達する秘訣は何だろう、といつも不思議に思っていたのです。同じ場所で同じテクニックを使って、同じ人達と話しているのに、結果が全然違うのです。人々は彼らと話をしたがり、いつも求道者が見つかるのです。福音については断られたとしても、人々は、彼らを無視するのではなく、ちゃんと話をしてくれるのです。

When I came to Okazaki Zone, Elder Jenks and I discussed this
together on our exchanges and he got me thinking. We have both been
studying to try to figure out what made them so successful. This week
he cracked the secret. Or at least part of the secret (I believe there
are many sides to this secret).
The secret is attitude and motive.
Legendary missionaries couldn't wait to leave the apartment every day
because they wanted nothing more than to talk to anyone and everyone
they saw about Jesus Christ. They don't go housing or open their
mouths to 100% of the people they meet on the street out of
obligation. They don't do it because the mission president asked us
to, not because they need to report it in their stats, not because
people back home expect them to work hard, they do it because THERE IS
NOTHING THEY WOULD RATHER BE DOING. They serve the Lord with all
their, "...heart, might, mind and strength..." I now realize that
giving your heart to God doesn't mean just giving up what you want but
actually WANTING WHAT GOD WANTS. Just serving God isn't enough. It's
about serving God for the right reasons. It's about serving God
because there is nothing else you would rather do. I'm six transfers
old and understood this concept for the first time. There are still
many facets of the secret to unlimited missionary power but this is
the big part that I needed to hear. I'm forever grateful to Elder
Jenks for teaching me.

この岡崎ゾーンに最初来た時、ジェンクス長老と交換した時に、この話をする機会があって、あれ以来ずっと考えていた事でした。ジェンクス長老と、成功の秘訣とは何か、をお互いべんきょうしていたのでした。今週、とうとうジェンクス長老が、その答えを見つけ出したのです。成功の秘訣はこのひとつだけではないとおもうので、要は、まあそのうちの一つの種を明かしたという事です。
その秘訣とは、「態度と動機」にあるのです。
伝説的レベルの宣教師達は、出会う人々全てにイエス様の事を教えたくてしょうがないので、毎日出かけるのが待てないでいるのです。彼らは義務で戸別訪問したり、会う人全てに話しかけているわけではないのです。伝道部長さんからいわれたからでもなく、その日の統計の報告をしなければいけないからではなく、故郷の家族の期待に答えようとしているわけでもないのです。彼らは、ただ単に、それが今一番したい事だからやっているのです。彼らは神様に全身全霊を捧げて、支えているのです。自分の心を神にさずけるということは、自分の欲しい物ややりたい事を諦めるのではなく、神様の御心を自身が欲するという事だというのを、今回の事を通して学びました。神様に仕えるだけじゃ、ダメなのです。神様の御心を行う、これ以上の喜びがないから、という心で仕えなくてはいけないのです。私はもう6転勤にもなる宣教師なのに、やっとこれが初めて分かったのでした。他にも秘訣はあるんだと思いますが、これは今の私が、一番聞いておかなければいけなかった事でした。これを教えてくれた、ジェンクス長老に感謝です。

Goodbye to Hanai family 花井家族とさよなら

So then we set out from the apartment and hopped on a train to go to
Nagoya Institute. I LOVE THE INSTITUTE. On our way there, we were
anxious to try out this new attitude thing so we prayed for the desire
to serve God for the right reasons. At the station, I tried talking to
this kid but he didn't even turn to look at me so I turned around
started talking to the guy behind me. Turns out he spoke perfect
English! He was from Mexico and was super cool! We talked all the way
to Nagoya and became friends!
On our way into the institute building we bumped into an old friend
from my bean area, Andrea Shimai! She seems to be doing well and it
was so good to see her again. Then we went to institute with Kan
Kyodai and Kailin Shimai. They're super cool and institute was so fun!
There are few times I have laughed so hard in my life! There were some
new folks there (less active and non member I think) that we got to
chat with a little bit. The Spirit is always very strong there.
Institute is the highlight of my week!

  それからアパートを出て、名古屋のインステチュートに行くために、電車に乗りました。私はインステチュートが大好きです!行きの電車で、さっき学んだ新しい「態度」を試してみたくて、神様に正しい動機で仕えることが出来るように、お祈りをしました。駅について、ある男の子に話しかけたんですが、振り向いてももらえなかったので、私の後ろにいた男性に声をかけてみました。その人は英語がペラペラで、メキシコ出身のとてもいい人でした。名古屋駅につくまで喋りまくって、仲良くなる事が出来ました。
  インステチュートのビルの前で、私が日本に来て一番最初に赴任したところで友達だった、アンドレア姉妹と偶然ばったり会う事ができました!相変わらず元気そうで、何よりでした。インステチュートにはかん兄弟とケイリン姉妹と一緒に行ったんですが、2人とも本当にとても良い人ですよ。インステチュートはすっごく楽しかったです!こんなにいっぱい笑ったのは、本当に久しぶりでした!新しい方達(おやすみ会員か、教会員じゃない人達?)がきていたので、その人達ともちょっとお喋りしました。とても霊的な気持ちになれるし、毎週楽しみにしています!

Goodbye to Mizuta family and Brother Nomura 水田家族と野村兄弟とさよなら

We talked to people on the train all the way home and nearly handed
out a Book of Mormon! Once we got off the train, it was around, about,
close to, exactly 8:47 and normally we would have just walked home but
elder Jenks turned to me and said, "if we start teaching a lesson
right here on the street we can keep working until 9:30!" So we
started talking to EVERYONE at the station and came very close to
handing out another Book of Mormon! Unfortunately we didn't quite find
someone to teach in short time that we had so we had to go home at
9pm. But we had SO MUCH FUN! Attitude is everything.

帰りの電車でもずっといろいろな人と話をしました。もうちょっとでモルモン書も渡せるところまでいったんですよ!電車を降りると、時間はきっかり8時47分でした。いつもだと、ここで歩いて帰るところなんですが、ジェンクス長老が、「今ここでレッスンを教え始めたとしたら、9時半まで働き続けることが出来るよ!」と言い出したのです。私達はいろんな人達に声をかけまくって、またまたモルモン書をもうちょっとで渡せそうなところまでこぎつける事ができました。残念ながら、その短い間にレッスンを教える人は見つける事はできなかったので、家に9時の門限までに帰らなければいけなくなりましたが、とっても楽しかったです!心持ちと言うのは、本当に大事ですよね。


Peace out Kariya - Korean style? 刈谷よ、さらば - 韓国スタイル?

4/16
TRANSFER CALLS
As I'm sitting down to write this, I don't even know what to say. We
were not expecting a transfer call. But it came. I'M GOING TO INUYAMA.
I'm going to my mother's hometown. I'm going where my family lives.
It's incredible to me to think back to when I opened my mission call,
and got called to the mission where my Japanese family is, and now
here I am on my way to the very place. Since coming to Japan, I had
always kinda hoped and guessed that I would probably get sent there
eventually but now the moment is here. Out of the hundreds of missions
and billions of other people I could be called to serve, I am called
to serve my very own family.
In the missionary application form, it specifically asks where your
relatives live so that they know to NOT send you there. I believe that
by revelation the Prophet has called me here with the intent that I
might have the chance to serve my family. I love them a lot and I want
just want them to be happy, as I am happy. I want them to experience
peace, as I have experienced peace.
I wish I were a missionary of power right now. I wish I knew how to
masterfully teach lessons and make the room burn with the Spirit. I
wish God had sent in one of the legendary missionaries, someone who
was good at being a missionary and who knew the scriptures better.
Someone who could masterfully and lovingly serve my family.

But instead he sends plain old me.

I feel the burden of responsibility and it scares me to death. I'm not
ready. I'm not a good teacher or even a good missionary yet. I don't
know what I'm doing yet. I feel extremely inadequate and unprepared.
But God thinks it's time.
If God believes that it's time, then He will prepare a way. He always does.
I will trust in the fact that God does not call the qualified but
qualifies the called.
To all those reading this, I bear testimony that God is very real and
that He takes a very real and personal interest in each of our lives.
He knows each one of His children by name and wants us to come home.
He WANTS us to be happy. He does not value one of us above the others
but gives us all our fair chance to accept Him as our Father and Jesus
Christ as our Savior.
As I leave for the adventure ahead, I take comfort in the fact that
God has a plan for the events that are about to unfold. My job is just
to teach so the Spirit can bring the message unto their hearts.
Whether or not they take it in is still their choice.

Alright love y'all!
Have a great week!

Elder Johnson

4月16日

  転勤コール。
  今ここに座ってこれを書いているんですが、全くと言って何と説明したら良いのか、自分でもよく分かりません。今回は私達には転勤は無いだろうと思っていました。なので、全くびっくりしてしました。
  私は犬山に行く事になりました。
  私の母の故郷に行く事になったのです。犬山には家族が住んでいます。この伝道の召しが入った封筒を開いた時の事を、思い出しました。日本の家族がいる名古屋伝道部に召されて、今、まさにそこへ向かう事になったのです。日本に来てから、いつか犬山には送られるだろうとは予想はしていましたが、とうとうその時がきたのです。なん百とある伝道部から、何億という人々が世の中にいる中で、私は自分の家族に仕えるという機会をあたらてもらえたのです。伝道の申請をする際に、何処に家族や親戚が住んでいるかを書く欄があります。そこには送らないようにという事なんだと思います。しかし、私の場合は、私が自分の家族に仕える事が出来るように、という預言者が啓示をうけて、わざわざここへ送られたと感じています。私は家族がだいすきで、幸せになってほしいと願っています。私が感じている平和を経験して欲しいのです。私が今、パワフルな宣教師だったらどんなにいいか、、、とても巧みにレッスンをおしえて、部屋中を霊的な雰囲気で満たせられるような宣教師だったら、、、。神様が、伝説的レベルの宣教師を、聖典に詳しい素晴らしい宣教師を送ってくださったのなら、どんなに良かったか、、、。私の家族に、完全な愛を持って支えてくれる人を送ってくれたら、、、。

でもその代わりに、この何て事無い、ごく普通の私をお送りになったのです。

  この重大な責任に、怖くて気持ちが押しつぶされそうになります。私には、まだその準備が出来ていません。私はいい教師でもないし、まだ素晴らしい宣教師にもなれていません。自分が何をやっているか、まだ自信がありません。自分は、とってもふさわしい宣教師だとは思えませんし、準備も出来ていません。
  でも神様は、今がその時だというのです。
  もし神様がそうおっしゃるのならば、道を示してくださるに違いありません。いつもそうですからね。神様が、ふさわしい人を召すのではなく、召された人を相応しくする、という事を信じる事にします。
  このブログを読んでいる皆さんに、証をしたいと思います。神様は本当に生きていらっしゃって、私達一人一人、個人的に興味を持ってくださっていらっしゃいます。私達全員に幸せになって欲しいと望んでいるのです。私達、子供の一人一人の名前をしっていて、自分の元に帰ってきて欲しいと望んでいます。みんなを平等に見ていて、神様を天のお父様であるという事、そしてイエス様の事を救い主だという事を受け入れられるように、平等のチャンスを下さいました。これからこのアドベンチャーに出るにあたって、今から起ころうとしている事も、神様の頭の中では、みんな計算済みだという事を信じて、全てを神様の御心のまま、と身を委ねることにしました。私は教えるだけ。聖霊がちゃんと彼らの心にメッセージを届けてくださいます。そのメッセージを受け入れるか否かは、彼ら自身次第なのです。

みんな大好きだよ!
良い一週間を!

ジョンソン長老

I made Hiroshima style Okonomiyaki - A LOT OF IT 広島風お好み焼きをいっぱい作りました

Random stuff that happened this week: 
I crashed Elder Jenk's bike in Toyota. Yeah :) 
We had a great food party with our English class students! 
Romney Shimai finished her mission! She's gone now. 

今週起こった事あれこれ:
豊田でジェンクス長老の自転車でこけた事。ハハハ  マジです。
英会話の生徒さんたちとパーティをした事!
最後にロムニー姉妹が伝道を終えた事!もう帰っちゃいました。

Aight here's what I know about transfers: 
Kariya Elders: Elder Nakamoto, Elder Bradshaw
Kariya Sisters: Sister Durant, Sister Sergeant
Toyota Elders: Elder Nakatsuka (HE WENT DISTRICT LEADER YEAH!), Elder Dana
Toyota 2 Elders: Elder Decker, Elder Miyaki 
Okazaki: Elder Tsuru, Elder Klein, Elder Yamada (2 Zone Leaders and a District Leader in a 3人? Woah) 
Toyohashi: Elder Hunsaker and Bean Chan (HE WENT TRAINER YEAH!)

Inuyama: Me and Elder Sheppard (way stoked to meet this kid) - apparently they are closing down Inuyama Sisters this transfer :( 

今回の転勤で移動になった人たち:
刈谷の長老  中本長老とブラッドシャー長老
刈谷の姉妹  デュラント姉妹とサージェント姉妹
豊田の長老  中塚長老 (彼はディストリクトリーダー昇進  やったね!) とデイナ長老
豊田2の長老  デッカー長老と宮木長老
岡崎  鶴長老とクライン長老と山田長老
豊橋  ハンセーカー長老 と新米宣教師

犬山  私とシェパード長老
犬山の姉妹達はこの転勤から閉鎖

Monday, April 4, 2016

Islands, Miracles, Japanese Flower Festivals and Very Drunk People 島、 奇跡、日本の花見祭りと酔っ払いの人々


Date: 4/4/2016
Area: Aichi Ken Kariya City
Companion: Elder Bradshaw

日付: 2016年4月4日
赴任地: 愛知県刈谷市
同僚:ブラッドシャー長老


March 30

Hmm. I haven't written anything in a long time! So I will quickly go
over the highlights.
And it came to pass that Brother Hyodo decided to be awesome and took
us out to go play on an island for our P-day! It was incredible! He
drove us down to the bottom of  the peninsula, we hopped on a little
ferry boat and we went to the island. The island is called Shinojima
and is extremely small, only a few hundred yards wide in some places,
and it was beautiful! We rode around on rented bikes (super rusty,
sketchy mamacharis. It was awesome) and then went on a short hike! We
also got to eat to eat some fresh, raw sashimi and it was amazing. We
played around in some tide pools and also went to the beach (it was
freezing cold so no one was in the water haha).
It was an amazing trip!


Recently we have been blessed with some really cool lessons. Our
friend, Moriyama, came with us to Institute in Nagoya last week! It
was super cool! All of the peoples there did an excellent job of
making him feel welcomed. All of the institute kids have very strong
testimonies and testified hardcore to Moriyama.  The Spirit was
definitely there. I hope Moriyama didn't feel overwhelmed by it all.
But he made a lot of great new friends!


3月30日
 えーっと、、、最近ちょっとサボって何にも書いてなかったですね。ということで、主に起こったことを省略して書きますね。
 兵頭兄弟が、私たちの休みの日に、篠島へ連れて行ってくださいました!最高に楽しかったですよー!知多半島の端まで車で連れて行ってくれ、それからフェリーに乗り換えて篠島まで行きました。篠島はすごく小さくて、一番幅が狭いところでは数百ヤードほどしかないんだそうです。とっても綺麗でした!自転車をレンタルして島巡りをして、(めっちゃサビキったママチャリでした。もうサイコー!)ちょっとハイキングもしました。採りたての魚の刺身もいただき、超おいしくて、大満足!タイドプールで遊んだ後、ビーチにも行きました。(すごく寒かったので、さすがに泳いでいる人はいませんでしたがw)楽しい日帰りの旅でした!

 ここのところ、とても良いレッスンを教える機会がいくつかあったんですよ。友達の森山さんという方が名古屋のインスティチュートという教会のクラスに先週来てくださいました!やった〜!インスティチュートの皆さんも親切に声をかけてくれました。インスティチュートの皆さんは強い証しを持っていて、森山さんにも証しをたくさんしてくれて、とても強く御霊を感じました。森山さん、ちょっと圧倒されちゃったかも、、、沢山友達はできましたけどね!



And then we rode off into the sunset
夕陽に向かって、いざ!

Also the other day, we hung out with Jun! Jun is a high school kid and
speaks perfect Japanese, Chinese and English! So we went and played
ping pong at his house (Elder Bradshaw DESTROYED us both) and then we
went to Brother Hyodo's for Family Home Evening! We had a quick
Spiritual Message on why we should follow Jesus Christ. Jun had some
really good questions and he seemed very sincere. It was a great
lesson.

 そういえば、この間、じゅん君と会いました!じゅん君はまだ高校生なのに、日本語、中国語と英語がペラペラなんですよ。彼のお宅でピンポンをし(ブラッドシャー長老に私もじゅん君もボロ負け)、その後兵藤兄弟のお宅へ行って、家庭の夕べをしました!なぜ私達は主に従ったほうがいいのか、というちょっとした霊的なメッセージのレッスンをしたのですが、じゅん君はいい質問をいくつかしてくれたりして、とても誠実な態度で参加してくれました。良いレッスンになりました。


Two days later we went and played basketball and soccer at a park near
Jun's house and we got to meet a bunch of his friends! They were super
cool! Then we went over to Suzuki Shimai's for dinner and a lesson! We
had a really great discussion and the Spirit was definitely there.


Unfortunately, Spring break ended and Jun had to re enter the
torturous rigors of the Japanese High School system. Also he goes to a
boarding School on the far side of Okazaki's area.... So we probably
can't see him for a while :(. He is not allowed off campus and can't
even use his cell phone on weekdays. Hopefully we can see him again
sometime during Golden Week.
Anyways we love Jun and we will miss him!


 その二日後、じゅんくんの家の近くの公園でバスケとサッカーをやって、じゅんくんの友達に沢山会うことができました!みんなとってもいい子達でしたよ!それから鈴木姉妹のお宅へ行って、夕飯をよばれてからレッスンをしました。とても御霊を感じました。
 残念ながら春休みは終わってしまい、じゅんくんは日本の厳しい教育システムへと戻って行きました。彼は岡崎の向こう端の方の高校で寮生活をしているので、しばらく会えないと思います。学校から出ることは禁じられており、週日は携帯を使うことも禁じられているんだそうです。ゴールデンウィークにあえたらなぁ〜と思っています。しばらく大好きなじゅんくんに会えなくて、寂しくなります。


AND THEN SAKURA SEASON HAPPENED!!
桜のシーズン到来!!





Ishikawa san took us and the shimai out to a castle to go see the
sakura (Cherry blossoms). The cherry blossoms were incredible but
unfortunately the castle had burned to the ground just a few weeks
ago. Yep. That's awkward. Anyway, afterwards Elder Bradshaw and I
decided to go try to contact people as they looked at the flowers.
I looked out the window and what did I see? Drunk people. LOTS AND
LOTS of them! 

石川さんが、私達と姉妹達を神社まで花見に連れて行って下さいました。桜はとっても綺麗でしたが、神社の方は、残念ながら数週間前に火事で焼けてしまった後でした。残念〜!お花見客の皆に話しかけようとしたんですが、周りにいるのは酔っ払いばかり!



This matsuri is seriously one of the coolest things I have ever expereinced!
このお祭りは、最高に素敵でしたよ!

The Japanese cherry blossoms are a wonder to behold.
They only last for about a week and a half or two weeks usually. This
year, we had a rainstorm so Sakura season only lasted for about four
or five days. Which meant that there was only one weekend for everyone
in Kariya to go see the flowers and get drunk off their faces. So we
asked Suzuki Shimai for recommendations on good places to go see the
sakura. She told us that Kijou Park was a really good one so we hopped
on our bikes and headed over there. The place was PACKED. The entire
park was teeming with people! It was a full out matsuri! So we walked
around and talked to people and made a ton of friends! As night time
approached, more and more people got drunk and the party escalated.
Which meant that it was easier to make friends but also that we got
mooned by this one guy. We passed out a ton of English class fliers
and got a handful of phone numbers and saw a lot of success!

日本の桜の素晴らしさは、全く目を見張るものがあります。通常は1週間半から2週間くらいもつそうなんですが、今年は大雨のため、4-5日しかもちませんでした。という事は、刈谷の人々には、今年はこの週末しかお花見しながらお酌をする、という機会がなかったのでした。鈴木姉妹に、お勧めのお花見スポットを尋ねたところ、亀城公園がいいとの事だったので、早速自転車に乗って向かうことに、、、。公園はめちゃくちゃ混んでいて、どこを見ても人ばかり!お花見祭りの中を歩き回り、いろいろな人たちとお喋りして、沢山友達ができました!だんだん夜が更けてくると、酔っ払いの人たちがだんだん増えてきて、パーティーも最高潮に、、、こうなると友達も作りやすくなるんですが、悪ふざけを仕掛けてくる人も、、、。英会話のパンフレットを結構沢山配って、電場番号もいくらかゲット出来たので、大成功でした!


A miracle happened as we were getting onto our bikes to go home. As
soon as we had gotten our helmets on, this brazilian guy comes up and
starts talking to us. Turns out he was a member and had been baptized
back in Brazil but had been looking for a church since he moved to
Japan! His name is Brother Makishi and he has been looking for a long
time. His wife and 3 kids are not members. So we talked to him for a
little bit and exchanged contact info. HE CAME TO CHURCH YESTERDAY!
It's been so long since we have had an investigator in sacrament
meeting, let alone an entire family! Our beloved Yakushiji and Silva
Shimai taught them after sacrament meeting and made them feel super
welcome! The wife us super receptive and accepted a Book of Mormon!
I'm so so excited for this family! Man I better start learning
Portuguese. Only Brother Makishi can speak Japanese!

さて帰ろうと自転車に乗った時に、ある奇跡が起こったんですよ。私達がヘルメットをかぶっているところへ、あるブラジル人の男性が声をかけてきたんです。彼はブラジルでバプテスマを受けたのですが、日本に引っ越してきてから、この教会を長い事探していたんだそうです!マキシ兄弟というのですが、奥さんとお子さん達3人は教会員ではないんだそうです。ちょっと話をして、電話番号を交換しました。そして昨日、家族で教会に来てくださったんですよー!もうここんとこずっとしばらく求道者が聖餐会に来てくれる事がなかったので、家族で来てくださるなんて、夢のようでした!大好きな薬師寺姉妹とシルバ姉妹が、とっても親切に聖餐会後のレッスンをして下さいました。奥さんはとても興味を持ってくださって、モルモン書も受け取って下さいました!この家族、これからが楽しみです!さあって、ポルトガル語学ばなきゃ〜。実はこの家族、マキシ兄弟しか日本語が話せないんですよ。


I likes flowers 桜 大好き

I love Sakura

I'm so grateful that God let us see a miracle and that He is blessing
the lives of the Makishi family through us. It's incredible that we
would even run into each other!
I have been Spiritually preparing a lot this transfer and have seen a
lot of change in myself and I can see it starting to affect the kind
of missionary that I am and how I do missionary work. My goal is to
just be worthy to do God's work and let Him work through me.
A mission is an incredible experience. The purpose of life is to
change, to become the best person we can possibly be, and I have had
no greater changing experience in my life than these last eight
months. Through the good times and the bad times, I have learned so
much. I'm grateful for all of my friends' and family's support from
back home.
I love you guys

Elder Johnson


神様が私達に奇跡を見せてくれた事に感謝しています。神様はマキシ兄弟が私達を見つけられたという事を通して、マキシ家族を祝福してくださっているのです。あそこでばったり出会うというのは、本当に凄い事ですよね!

この転勤で、霊的に準備をするように努力をしていて、その成果が出てきているのを感じています。私の目標は、神様の御業を出来るように、ふさわしくなれるようになる事です。伝道って本当に凄いですね。人生の目的の一つは、自分が向上し、個人個人が自分のベストに到着できるようになる事です。その向上が今までの自分の人生で一番著しかったのが、伝道に出てからのこの8カ月間でした。楽しい事や辛い事を通して、いろんな事を学びました。故郷の友達や家族のみんなのサポートに感謝しています。

皆さんを愛してます。

ジョンソン長老より




Us missionaries and our new friends! 花見祭り伝道!